Hubo un tiempo en que los escritores querían escribir como les habían enseñado los colonizadores en la escuela y el éxito de un escritor africano era que podía escribir ?como los colonizadores?. Pero esta fase ha pasado. Hoy hay una serie de escritores africanos que cogen la lengua del que fue colonizador y la trabaja, le da una forma muy particular, muy propia y la enriquece muchísimo, con expresiones y sentidos diferentes. Yo diría que saben hacer una doble literatura, capaz de gustar aquí y allí. Algo parecido pasa con los músicos. Por ejemplo Youssou N?dour o Ismael Lô hacen música diferente según si el público es africano o europeo, porqué los públicos piden cosas diferentes. Los músicos africanos hacen su música con raíces africanas para los africanos y después tomando la base africana adecúan su música al público europeo. Con los escritores pasa algo similar. Pero yo creo que si tenemos que comparar lo que escriben los europeos sobre África y lo que escriben los africanos sobre Europa creo que, en este sentido, la balanza está descompensada a favor del lado africano.
Escritora, Costa de Marfil
No hay comentarios:
Publicar un comentario